Sunday, October 25, 2009

Monarchie reloaded

Yahoo scheint Kartenmaterial von vor 1918 zu verwenden, wenn man sich deren Wetterdatenbank ansieht:

Einfach nur sagenhaft, da wird einem doch tatsächlich noch vorgegaukelt, die burgenländischen Städte Güssing und Oberwart gehörten zu Ungarn! Zwar mag es einige Monarchisten geben, die das nach wie vor so sehen (bis 1918 war das Burgenland Teil Ungarns), allerdings zeugt dies in diesem Fall nicht unbedingt von Allgemeinbildung. Daher geht an Yahoo ganz klar: You Fail !!

Friday, October 9, 2009

Politisch inkorrekte Vermarktung

In Spanien wird die "Maggi Würze", die ein intensiveres Suppenaroma erzeugen soll, unter einem anderen Namen verkauft. Auf Spanisch macht es auch wunderbar Sinn, "Saft-Würze" zu verkaufen. Allerdings sieht der deutschsprachige Tourist auf den ersten Blick einen äußerst politisch inkorrekten Markennamen. Das "Jugo Seasoning" würde mit diesem Namen sicherlich nicht so hohen Absatz in heimischen Geschäften finden...

Friday, October 2, 2009

Cemetary Visiter

When I was in Hanau, Germany the other day, I came across a bilingual sign indicating a cemetery parking lot. It is situated right next to the former U.S. base Hanau-Wolfgang, that's why the sign is also in English. Good idea, so far. The only problem is that "cemetary" is spelled with an "e" at the end and the German-sounding "visiter" is probably supposed to mean "visitors".

Schneiden Sie Kaffee!

In einem Hotel in Barcelona habe ich beim Kaffeeautomat eine recht ausgefallene Übersetzung für Cafe Macchiato gefunden. Google oder Babelfish haben hier eine wahre Meisterleistung vollbracht!