Sunday, October 25, 2009

Monarchie reloaded

Yahoo scheint Kartenmaterial von vor 1918 zu verwenden, wenn man sich deren Wetterdatenbank ansieht:

Einfach nur sagenhaft, da wird einem doch tatsächlich noch vorgegaukelt, die burgenländischen Städte Güssing und Oberwart gehörten zu Ungarn! Zwar mag es einige Monarchisten geben, die das nach wie vor so sehen (bis 1918 war das Burgenland Teil Ungarns), allerdings zeugt dies in diesem Fall nicht unbedingt von Allgemeinbildung. Daher geht an Yahoo ganz klar: You Fail !!

Friday, October 9, 2009

Politisch inkorrekte Vermarktung

In Spanien wird die "Maggi Würze", die ein intensiveres Suppenaroma erzeugen soll, unter einem anderen Namen verkauft. Auf Spanisch macht es auch wunderbar Sinn, "Saft-Würze" zu verkaufen. Allerdings sieht der deutschsprachige Tourist auf den ersten Blick einen äußerst politisch inkorrekten Markennamen. Das "Jugo Seasoning" würde mit diesem Namen sicherlich nicht so hohen Absatz in heimischen Geschäften finden...

Friday, October 2, 2009

Cemetary Visiter

When I was in Hanau, Germany the other day, I came across a bilingual sign indicating a cemetery parking lot. It is situated right next to the former U.S. base Hanau-Wolfgang, that's why the sign is also in English. Good idea, so far. The only problem is that "cemetary" is spelled with an "e" at the end and the German-sounding "visiter" is probably supposed to mean "visitors".

Schneiden Sie Kaffee!

In einem Hotel in Barcelona habe ich beim Kaffeeautomat eine recht ausgefallene Übersetzung für Cafe Macchiato gefunden. Google oder Babelfish haben hier eine wahre Meisterleistung vollbracht!

Wednesday, August 12, 2009

Würdest du mit diesem Taxi fahren?

In Brasov (Kronstadt), im Herzen Rumäniens, gibt es ein Taxiunternehmen, das seinen Namen nicht auf internationale Verträglichkeit geprüft zu haben scheint. Mutige können - natürlich stilgerecht im Dacia - diese Alternative zum ausgeprägten ÖPNV-Netz in Anspruch nehmen. Abgesehen davon sei über rumänische Taxifahrer gesagt, dass sie gerne mal etwas flotter unterwegs sind als man es erwarten würde und so kann es vorkommen dass man mit bis zu 100 Stundenkilometern todesmutig durch den Ort heizt.

Tuesday, August 11, 2009

Chicken or cat?

Now what will be in the can when you open it? (sold at Billa grocery stores in Romania)

FAIL.


Friday, July 24, 2009

Wieder mal der ORF

Ich frage mich ja doch öfters, wozu ich Gebühren zahle. Der ORF hat heute wieder einmal mit geographischem Wissen geglänzt:


Auch während des sogenannten "Sommerlochs" erwarte ich mir als Leser der ORF-Nachrichtenseite ein Grundmaß an Allgemeinbildung, auch wenn der Aushilfslehrling wieder mal ran muss. Es gibt genug engagierte junge Leute, die sich um solche Jobs reißen. Vielleicht sollte man sich bei Bewerbern Gedanken machen, wie es um deren Bildungsstand steht. Da frage ich mich zu diesem Anlass wieder, wie man es verantworten kann, sich über die ach so dumme Bevölkerung lustig zu machen, die in Straßenumfragen oft die einfachsten Ansätze von Allgemeinbildung nicht hinbekommen. Kauft euch erst mal selbst einen Weltatlas.

Tuesday, June 30, 2009

Obama hype has arrived in Hungary

The American president Barack Obama has made it to the top of the Hungarian popular figures. They even name products after him, as seen in a Tesco store last week:

Monday, February 23, 2009

Stop or drive?


Haven't updated this in a while - but found something really amazing in New York last week. Next to the Rockefeller Center on 6th Ave there are quite funny and contradicting signs.

First of all, I cracked up laughing when I saw the (official !!) sign "Don't even think of parking here." But there's more than that: an equivalent to the ubiquitous "No turn on red" signs that says "Stop here on red signal", below that big sign there's another contradicting one: "No stopping anytime"

New York is known for crazy traffic and chaos - not only in rush hour - but hey, maybe the Department of Transportation should think about avoiding misunderstandings like this.

Friday, January 9, 2009

ORF.at postet bedenkliche Meldungen

Heute Abend musste ich doch recht irritiert auf meinen Laptop blicken, als ich die Nachrichtenseite des ORF überflog: "Gaza-Konflikt schürt Antisemitismus" steht auf einer Bildüberschrift geschrieben - gleich darunter: "Gasstreit: Warten auf Öffnen der Leitungen". Auch wenn die beiden Meldungen klar voneinander abgetrennt veröffentlicht wurden, bleibt ein etwas beklemmender Beigeschmack beim Lesen dieser Überschriften. Später fiel mir auch noch die Meldung ganz links auf, die diesen (geschmacklosen) Witz weiterführt: "Weg vom Gas? Verzweifelte Suche nach Alternativen."...

Liebe ORF-Redaktion, bitte passt doch beim nächsten Mal besser auf, wie ihr eure Meldungen betitelt und anordnet, damit so etwas nicht mehr passiert.


Tuesday, January 6, 2009

Nix deitsch im Auchan

Folgende Beobachtungen habe ich kürzlich in Luxemburg im Auchan gemacht:



Unklar, warum man hier so schreckliches Deutsch anwendet... Luxemburgisch ist es jedenfalls nicht.