Es ist ja bekannt, dass die deutsche Sprache nicht zu den Einfachsten zählt. Manchmal stellt es einem aber dann doch die Haare auf... es folgen einige Bilder, die ich in meinem Archiv von 2006 gefunden habe.
In diesem Geschäft in Grado werden "Ghescenkartinkel" angeboten. Hoffentlich hat die Herstellung des Firmenschilds nicht zu viel gekostet.
In dem unten abgebildeten Geschäft spricht man nicht nur Deutsch, sondern auch "CH", was vermutlich Schweizerdeutsch bedeuten soll...
Schließlich sei darauf hinzuweisen, den "Eingang frei"zuhalten, damit die Sicht nicht verstellt ist. Für Italiener ist der Eintritt zudem frei...
In diesem Geschäft in Grado werden "Ghescenkartinkel" angeboten. Hoffentlich hat die Herstellung des Firmenschilds nicht zu viel gekostet.
In dem unten abgebildeten Geschäft spricht man nicht nur Deutsch, sondern auch "CH", was vermutlich Schweizerdeutsch bedeuten soll...
Schließlich sei darauf hinzuweisen, den "Eingang frei"zuhalten, damit die Sicht nicht verstellt ist. Für Italiener ist der Eintritt zudem frei...
2 comments:
zwar nur indirekt verwandt, aber schau dir mal das an:P
http://www.facebook.com/photo.php?pid=102710&id=509199425
Hi, I'm an Italian student and I want to learn Deutsch. I've understood the last photo (where they confused "Free entry" and "Leave entrance free"), but I don't understand the first one. Is it just a matter of a letter, or "Ghescenkartinkel" means something particular? thanks a lot! Nice work with your blog!
Antonio
Post a Comment